En este principio de mes de mayo han ido apareciendo unas cuantas novedades negras de muy diferente índole que merece la pena reseñar.
Como siempre, algo siniestro ronda a los seres queridos del extraordinario policía. La precisa escritura de
La edición catalana es de Bromera, en traducción de Albert Pejó Orellana
Y junto al consagrado autor, ganador de un Goncourt, Alfaguara negra ofrece la obra de otra autora francesa, la primera novela de una reconocida columnista de Cosmopolitan: Sophie Hénaff: La brigada de Anne Capestan, en traducción de María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego. La historia de una policía estrella en sus horas más bajas después de haber disparado a un hombre en el curso de una investigación. El libro viene avalado por numerosos premios en Francia. En breve en Paraffin Test.
La editorial Alianza, en su colección AlianzaNegra, saca a la calle la segunda parte de las andanzas del policía de la unidad de homicidios de Estocolmo, Leo Junker. Chistoffer Carlsson: El agente caído. Las novelas de Carlsson se separan de la marea escandinava y tienen su punto fuerte en el análisis de las relaciones de amistad de larga duración, en el cambio de las personalidades con los años y los reveses vitales y en la descripción de la sociedad en los barrios más pobres de la capital sueca. La traducción ha corrido a cargo de Carmen Montes Cano.
La gente de Planeta ha apostado también por dos autores suecos de relumbrón: Michael Hjorth y Hans Rosenfeldt. Son dos guionistas de series televisivas suecas de peso: Wallander, The Bridge..., En 2010 unieron fuerzas para parir al psicólogo criminal Sebastian Bergman. Un viejo cascarrabias dotado de una intuición e inteligencia tan impresionantes como su mala baba. Secretos imperfectos es la primera entrega de la serie: brutales asesinatos, tenebrosos secretos del pasado... Traducido al castellano por Claudia Conde. En catalán lo ha traducido Jordi Boixadós Bisbal para Columna: Secrets Imperfectes.
Salamandra negra se decide por la tercera entrega de las andanzas del subjefe Rocco Schiavonne en el valle de Aosta. Antonio Manzini: Una primavera de perros. Veremos si el subjefe es capaz de adaptarse a su destierro y salir de su desidia. Seguro que las feromonas de alguna mujer despampanante activarán su instinto de sabueso para descubrir un mundo secreto y peligroso en las remotas tierras alpinas.
Al castellano lo han traducido Regina López y Julia Osuna. Al catalán la traducción de Temps boig, de la mano de Anna Casassas Figueras.
El detective Edgar El Zurdo Mendieta vuelve a enfrentarse al mundo del narcotráfico en otra espléndida novela, Élmer Mendoza: Besar al detective. Esta vez necesitará la ayuda de los narcos para resolver un caso, pero todo se complicará cuando aparezca como cómplice de las bandas. A tener en cuenta esta nueva novela publicada por Literaturas Random House.
Y a ver que sale de Edogawa Rampo: El extraño caso de la isla Panorama. Satori ha encargado la traducción a Yoko Ogihara y Fernando Cordobés de esta novela japonesa de mediados del siglo XX. Se trata de un relato perverso escrito bajo seudónimo por Hirai Taro (1894-1965), el padre de la novela detectivesca nipona: suplantación de personalidad y locura. Una narración entre el misterio y el terror.
No hay comentarios :
Publicar un comentario