Nuevas incorporaciones a la banda. Las novedades de la BCNegra y otros rincones



BCNegra se ha convertido en un núcleo de gravitación de la edición de novela negra. Desde hace poco tiempo también es el impulso para la celebración de otros festivales de literatura policial. Que en un plazo corto de tiempo concurran diferentes eventos de literatura noir hace que resulte rentable a las editoriales traer a sus autores estrellas y que compartan su buen hacer con los lectores, los críticos y los libreros.
Es por ello que cada vez coinciden más novedades estos días. Aquí van unas cuantas.


 Empecemos por la ganadora del Premio Pepe Carvalho, la interesante chilena Claudia Piñeiro, que visita Barcelona con dos novedades entregadas por Alfaguara. Un libro de relatos: Quién no, escenas cotidianas totalmente verosímiles en las que el toque criminal es tan sutil como en todas las narraciones de la autora, y Elena sabe, un relato de denuncia del autoritarismo y un análisis de la utilización del cuerpo femenino en las estructuras sociales y políticas. Un autora poco convencional que utiliza la excusa de las pesquisas para alertar sobre la acomodación del ser humano a las formas explotadoras del poder.










Segundo capítulo para el director de la BCNegra, Carlos Zanón. Ha recuperado la gigantesca figura del Pepe Carvalho en Problemas de identidad. Una muy recomendable novela en la que Zanón ha utilizado su propio estilo para que el detective gallego-barcelonés siga destilando sus opiniones sobre la política y la sociedad contemporánea. En breve en Paraffin Test. Lo ha editado Planeta.





Una maldita historiaSalamandra black no falla a su cita y llega con dos apuestas fuertes. Bernard MinierUna maldita apuesta. El autor francés demuestra su enorme capacidad para crear thrillers densos y absorbentes. Se aleja ahora de sus duelos Servaz-Hirtmann y traslada la acción a una isla del noroeste de los USA con un adolescente ultraprotegido como espoleta de un tremendo relato. Traducido por Dolors Gallart.


Y una de espías. Vuelve el escocés Charles Cumming con sus personajes habituales, el agente Thomas Kell y la jefaza de los servicios secretos Amelia Leven. En Complot en Estambul investigan al muerte de un alto mando asesinado en Turquía. Hay que encontrar al topo dentro de la organización... Traducido por Javier Guerrero

Un autor que frecuenta de tanto en tanto, y con gran fortuna, la novela negra es Justo Navarro. En Petit París vuelve a servirse de los personajes de la excelente Gran Granada, el comisario Polo que nadaba en aquella ocasión en las turbulentas aguas del franquismo de los primeros sesenta investiga ahora, veinte años antes, en el Paris ocupado por los nazis, investigando las muertes del personal del consulado español, colaboradores de la Gestapo nazi. Editado por Anagrama.

Otro importante autor español es Eugenio Fuentes. También recupera a su detective Ricardo Cupido de Mistralia. En Piedras negras, editado por Tusquets, hace que investigue un caso de un niño robado por los secuaces del franquismo en la iglesia y en los hospitales para ser entregado a otra familia. Un análisis de los tremendos problemas de identidad que salen a la superficie cuando se desvelan estos secreto. Y más si se complican con góticos asesinatos motivados por la codicia.


El combativo Marc Moreno ha decidido ampliar su oferta de novela negra a la lengua castellana, a partir de ahora podremos contar con todo su saber editorial con su nuevo sello Libros del Delito. La primera entrega, un atraco a cuatro cerebros: Marc Moreno, Sebastià Bennasar, Salvador Macip y Lluís Llort. Cada uno de ellos conserva su estilo dando vida a cuatro protagonistas de una historia de empresarios corruptos y bandas del este en la costa mediterránea: La Reina de diamantes.


La gente de alrevès ha preparado una propuesta contundente que comienza con una apuesta por una novela portuaria coincidiendo con el leifmotiv de BCNegra. Jordi de Manuel: La barrera, que cuenta la historia de un trabajador del puerto del Fórum de Barcelona al que le extrañan los movimientos nocturnos en el muelle. Una trama original contada con agilidad.
Además presentan la nueva novela de Graziella Moreno: Invisibles. Basada en una historia real sobre personas desaparecidas. Una narración que demuestra como el pasado siempre está presente.
Una más de alrevès: Sandrine Colette: El soterrani. Aquí un delincuente recién salido de la cárcel es atrapado en su huida, aprisionado en un subterráneo y obligado a vivir como un esclavo. A ver cómo sale del agujero.

Y todavía otra propuesta, la última de Alexis Ravelo: Solo los muertos. El exmarinero Héctor Fuentes investiga un caso que le viene grande: la desaparición de una persona en Las Palmas de Gran Canaria.


También en Gran Canaria está ambientada la décima comparecencia de las aventuras del detective Ricardo Blanco. José Luis Correa: La noche en que se odiaron los colores. Una intriga que implica a mafias libias y colombianas en la isla atlántica, editada por Alba.


Todo un peso pesado con nueva novela es Benjamin Black-John Banville con Los lobos de Praga, Els llops de Praga. Deja a Quirke, su patólogo alucinado y perplejo, y se sumerge en una novela histórica detectivesca ambientada en la Praga de finales del siglo XVI, un joven alquimista extranjero que entra al servicio del emperador Rodolfo II e investiga el asesinato de una joven hallada degollada en las calles de la capital imperial. Para Alfaguara lo ha traducido al castellano Miguel Temprano García y al catalán para Bromera, Eduard Castellano Montserrat.



Dentro de la nueva corriente del True Crime, dos autores con propuesta. Por un lado, las confesiones de un sicario brasileño. Klester Cavalcanti: 492 muertos. La inefable Rosa Martínez Alfaro ha traducido para Península estas memorias de Júlio Santana un niño de las favelas que se convirtió en uno de los más sanguinarios asesinos a sueldo de su país.
El otro autor es un nombre consagrado, un referente de la literatura periodística estadounidense que se recupera ahora en España por obra de Random House Literatura y con ocasión del estreno de la última películade Robert Redford. David Grann con dos títulos: El viejo y la pistola (tres relatos reales en los que destaca el del viejo atracador de bancos que se niega a abandonar su oficio) y Los asesinos de la luna (una extraordinaria historia sobre la comunidad indígena norteamericana de los Osage. Tenían la renta per cápita más alta de los USA gracias a sus tierras sobre un subsuelo repleto de petróleo. Cuando las muertes comenzaron a diezmar la población intervino la recién creada policía federal, el FBI). Uno de los mejores libros de narración periodística de todos los tiempos. Ambos traducidos por Luis Murillo Fort



RBA aporta dos thrillers contundentes. Lee Child: Zona peligrosa, con su metahormonado Jack Reacher intentando salir indemne de una acusación de asesinato (en traducción de Antonio Padilla) y Michel Kortya: La verdad más profunda, una aterrador thriller psicológico (vertido al castellano por Montserrat Triviño González). 

Otro thriller, y también con desaparecidos -que son tendencia estos meses en la novela negra-, es la crónica de una madre y sus hijos que se desvanecen en las aguas de un lago de la pequeña isla en la que viven. Caroline Eriksson: Sin rastro. Traducción para Reservoir Books para Pontus Sánchez Giménez.

También hay que tener en cuenta una novela que plantea dilemas éticos importantes e intenta incomodar a las mentes perezosas. El holandés Dirk Kurbjuweit: L'ombra del dubte, explica la historia de un septuagenario que cumple condena por asesinar al hijo de un vecino para proteger del acoso por acusaciones de pederastia a su propio hijo. Atención a esta novela editada por Àmsterdam y traducida al catalán por Ramon Monton.

Y acabo con una novela que se apunta a la moda del terror geográfico, lugares misteriosos que atraen el mal y la muerte. En Italia ya hemos visto algunos ejemplos poderosos. De aquel país procede Ilaria Tuti: Flores sobre el infierno, Flors sobre l'infern. Pues eso, una investigadora que confía sobre todo en sus capacidades mentales empieza a dudar de su cordura enfrentada a los vahos maléficos exhalados por las piedras de un rincón milenario del norte de Italia. Traducido para Alfaguara al castellano por Francisco Javier González Rovira y al catalán para Rosa dels Vents por Helena Aguilà Ruzola.

No hay comentarios :

Publicar un comentario